Japonština používá dva číselné systémy: japonský pro čísla od jedné do deseti a sinojaponský.

Význam Japonský číselný systém Sinojaponský číselný systém Kandži
0 zero
(zero je přejaté z angl.)
rei 零,ゼロ
1 hitocu iči 一つ,
2 futacu ni 二つ,
3 micu, miccu san 三つ,
4 jon, jocu, joccu ši 四 (よん), 四つ,
5 icucu go 五つ,
6 mucu, muccu roku 六つ,
7 nanacu šiči 七つ,
8 jacu hači 八つ,
9 kokonocu, kokono ku, kjú 九つ,
10 džú
100   hjaku
1 000   sen
10 000   man
100 000   džúman 十万
1 000 000   hjakuman 百万
10 000 000   semman 千万
100 000 000   oku
1 000 000 000   čó

Takže číslo 123 456 se pomocí kandži zapíše 十二万三千四百五十六 (džúniman sanzen jonhjaku godžú roku). Kandži se ovšem v běžném styku k zápisu čísel nepoužívá, požívají se arabské číslice. Nicméně zatímco pro nás je výchozí počítání v násobcích 1 000, Japonci počítají po 10 000. Správný zápis jednoho milionu je 100 0000 hjakuman 百万, čili 100×10 000. 万円 (man'en) je základní finanční jednotka objemu peněz: deset tisíc jenů.

Sinojaponský systém používá tzv. numerativy (anglicky counter), což jsou jakési „měrné jednotky“ pro počítaný předmět. Takže jeden pták je ičiwa no tori (一羽の鳥), přičemž znak „wa“ má v sinojaponském čtení význam „křídlo“. Doslovný překlad by tedy byl „pták jednoho křídla/pták: jedno křídlo/pták jedněch křídel/jedna křídla od toho, co se nazývá pták“.

Japonština nerozlišuje tvarově množné číslo. V případě, že je třeba množství zdůraznit, pomáhá si příponami -tači,-domo,-gata,-ra (např. watašitači – my, karera – oni), zdvojením (wareware – my, jamajama – hory) - výsledné tvary však stále nejsou tvary množného čísla! - anebo vyjádřením počtu.