Wikiknihy:Pískoviště: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Petr74 (diskuse | příspěvky)
Bez shrnutí editace
Řádek 1:
{{/Tento řádek neměňte/}}
 
==Výslovnost a pravopis==
== Derivace součtu a rozdílu funkcí ==
 
Nechť <math>f,g\in C^1(\mathbb{R})</math>. Pak
Jak již bylo předesláno, vztah mezi psanou a mluvenou formou angličtiny má pestrou a zajímavou minulost, ale to nám jen málokdy pomůže, když stojíme před slovem, které nevíme jak vyslovit. Přeci jenom však několik pomůcek je.
:<math>(f(x)\pm g(x))'=f'(x)\pm g'(x).</math>
 
==== Důkaz: ====
===Krátké a dlouhé samohlásky===
:<math>(f(x)\pm g(x))'=\lim\limits_{h\rightarrow 0}\frac{f(x+h)\pm g(x+h)-f(x)\mp g(x)}{h}=\lim\limits_{h\rightarrow 0}\frac{f(x+h)-f(x)}{h}\pm\lim\limits_{h\rightarrow 0}\frac{g(x+h)-g(x)}{h}=f'(x)\pm g'(x)</math>.</p>
Celkem spolehlivě lze rozpoznat, jestli se bude vyslovovat krátká nebo dlouhá samohláska (případně dvouhláska).
* Pokud je napsána dvěma samohláskami nebo samohláskou a "h", bývá dlouhá.
* (Jedna) samohláska bývá krátká pokud za ní následuje
** skupina souhlásek,
** zdvojená souhláska nebo
** souhláska a konec slova, .
* Pokud za jednou samohláskou následuje jedna souhláska, pak "e" a tím slovo končí, samohláska je dlouhá a to koncové "e" se nevyslovuje.
* Jinak bývá dlouhá.
 
 
 
===Souhlásky===
 
* "b" jako v češtině
** "bh" ''v''
* "c" může být ''k'', ''s'' nebo ''č''; téměř nikdy se nevyslovuje jako naše c
** "ch" v anglických slovech ''č'', ve francouzských ''š'', ve skotských nebo německých se může dle libosti vyslovovat buď jako české ''ch'' nebo ''k''
* "d" jako v češtině; před "u": ''ď''
* "f" jako v češtině
* "g" buď ''g'' nebo ''dž''
** "gh" značí hlásku, která v angličtině již není; někdy se nevyslovuje vůbec, někdy ''f'', na začátku slova ''g''
* "h" buď ''h'' nebo se nevyslovuje; také se používá jako znak pro úpravu dalších písmen
* "i" nezměkčuje předcházející d, t, n
** "io" změkčuje předcházející t na ''š'' a předcházející n na ''ň''
* "j" ''dž''
* "k" jako v češtině
** "kh" dle libosti vyslovovat buď jako české ''ch'' nebo ''k''
* "l" jako v češtině
* "m" jako v češtině
* "n" jako v češtině; před "io": ''ň''
** "ng" ''ŋ'', v některých nářečích ''n''
* "p" jako v češtině
** "ph" ''f''
* "qu" ''kw''
* "r" na začátku slabiky slabě naznačené r; na konci spíše upravuje samohlásku, než že by se samo vyslovovalo
* "s" jako v češtině (a to i ve spojeních st, sp); před "u": ''š''
** "sh" ''š''
* "t" jako v češtině; před "io": ''š''; před "u": ''ť'', místně skoro až ''č''
** "th" ''ð'' nebo ''θ'' (viz výše)
* "v" jako v češtině
* "w" ''w'' (viz výše)
* "x" ''ks''
* "y" ''j'' (nepočítá se jako samohláska)
* "z" jako v češtině
** "zh" ž
 
Na rozdíl od češtiny se vyslovují znělé souhlásky i na konci slova zněle, tedy rozlišujeme výslovností například "let" (''let'', ať) a "led" (''led'', vedl), zatímco česká výslovnost obou slov je stejná.
 
[[Kategorie:Angličtina|Abeceda]]
 
== Derivace součinu konstanty a funkce ==