Český slang/Divadelnický: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Bez shrnutí editace
Řádek 107:
 
== F ==
 
* falírovat – chybět někde, haprovat
* fara – divadelní angažmá
* fedrvajs – talek (mastek, klouzek)
Řádek 189 ⟶ 190:
* hvězdaření – herec/herečka ze sebe dělá hvězdu
 
== CH ==
* chlupárna – vlásenkářská dílna
* Chod, chodič – role, která je bez vlivu na děj, ale je velice přítomná na scéně
* chytit se – 1. úspěšně se včlenit nějakou rolí do divadelního provozu; 2. opětovné správné zapojení se do hry po výpadku paměti; 3. vtipně navázat na partnerovu improvizaci
== I ==
 
* improvizačka – improvizované hraní zachraňující nenadálou situaci
* intrikán – herec záporných, intrikujících postav
 
== J ==
 
* jdou z něho ještě prapory – o herci, který má na jevišti kocovinu
* –
* jejího divadla je všude plno – herečka, která se při hře i mimo ni silně prosazuje
* je na stejný vlně – spoluhráč, který situaci pociťuje stejně
* jemná krajka – režijní práce na detailech
* Jen na to netlač ! – nepřeháněj !
* je stejná krevní skupina – spoluhráč, který cítí situaci stejně
* je to čistý jako sklíčko – když se hra daří
* je to jako cylindříček – když se hra daří
* je to jako doopravdy – hanlivý výraz pro hru umělecky nedostatečně ztvárněnou
* je to jako ze života – přesvědčivá hra
* je to jiná opera – hraní z jiného žánru ; hra nesourodá, žánrově nepatřičná
* je to moc piánko – režisérovo konstatování přílišného ztlumení hlasů
* je to síla – když se hra daří
* je to ze stejnýho těsta – když se hra daří
* je to z jednoho ranku – stylově sourodé, jednotné
* je ve formě – herec, který dobře hraje
* jít za herce – stát se hercem
 
== K ==
 
* kadróba – garderoba, 1. soubor kostýmů pro danou hru, 2. sklad kostýmů, 3. šatna pro diváky
* –
* kaktus – velká, neplánovaná pauza
* kandrdas – začátečník, elév
* kasaštyk – mimořádně dobře navštěvovaná inscenace
* kilo – 1 000 wattový reflektor
* kilíčko – kovové závaží ve tvaru cihly k zatížení dolního okraje šály
* kláda – velká role
* klaďas – kladný hrdina; herec kladných postav
* klaka – najatí roztleskávači v publiku
* klaněčka – nacvičené klanění souboru na závěr představení
* koleje – nalíčené vrásky v obličeji
* kolekta – finanční sbírka ve prospěch herce nezaměstnaného, nebo v jiné tísni se ocitnuvšího
* komediant – herec
* komediáš – herec s komickými schopnostmi
* komedie – obecné označení divadelní hry, inscenace
* komická stará – herečka komických rolí starších žen
* komik do půl osmé – herec, který je zábavný mimo jeviště, nikoli však v roli
* kominda – komická herečka
* komparska – volná vstupenka pro člena komparsu
* komuna – zisk z představení, který si členové souboru dělí mezi sebou
* Kostantin Sergejevič – K.S. Stanislavskij
* kontra – protisvětlo; reflektor směřující z hlediště do jeviště
* kontrakt – smlouva o angažmá
* konverzačka – konverzační hra založená na vtipných dialozích
* kopny – 1. vysoké shrnovací jezdecké boty, 2. lýtkové nástavce pro vysoké boty
* korepetovat – opakovat (si) pěvecká čísla
* koupit herce – angažovat herce
* krájet pajšl – hrát s enormním fyzickým nasazením
* Kráva divadlo! – významově bohaté zvolání vyjadřující klení, opovržení, zoufalství, ale i vděk a chválu
* krejčovat – opravovat kostýmy namísto hraní při zrušeném představení
* krejírovat – tvořit
* kroj – kostým
* kruseler – čepec s bohatě řasenými okraji kryjícími hlavu a týl
* křoví – ansámbl v pozadí akce herců hlavních rolí
* kufr – plnovous
* kufry (hejbat kuframa) – měnit angažmá
* kukla – černá sametová, celohlavová maska pro čerňáka
* kulisák – stavěč kulis
* kulisnrajsr – herec přeexponovaného projevu ; herec, který "trhá" kulisy
* kumpanie – herecká společnost
* kvaltovní herečka – herečka, která přichází na poslední chvíli - na zkoušky, do zákulisí před výstupem, na představení
* kvilt – jevištní závaží
* Kydej, Hamlete ! – Hraj rychleji!
* kydy – text ; repliky textu
 
== L ==
 
* lajsna – dřevěná lať v dekoraci
* –
* lano (hodit) – učinit herci nabídku k angažmá v souboru
* lanařit – přetahovat hece do jiného souboru
* lachpauza – pauza v hraní ponechaná pro zasmání diváků
* landspartie – role nastudovaná pro pohostinnské hraní
* larva – nedokonalé nalíčení (i záměrné), kdy líčidlo není rozestřeno až ke krku
* legrandista – komik
* lézti do oboru – hrát role, které dosud zastával jiný herec
* libec – milovník; herec milovnických rolí
* libohra – inscenace nevalných kvalit, vyhovující vkusu publika
* lid – kompars
* lijavec – potlesk
* lítačka – zběžná zkouška již reprízované hry, při níž se zkouší jen něco, jen některá klíčová místa
* luminy – zářivky vydávající ultrafialové světlo
* lysina – prázný prostor v hledišti, neobsazená místa
 
== M ==
 
* macha – netvůrčí herecká rutina
* –
* majstrštyk – mistrovské dílo, nejlepší, nejúspěšnější role
* malovat – přidat na hereckém výrazu
* máma – černá sametová opona zatahovací, milosrdně skrývající konec černodivadelního výstupu, zapomenuté rekvizity i herce
* mantlík – lehká pláštěnka, doplněk šlechtického kostýmu
* manýra – opakování stejných výrazových prostředků
* markýrovat – naznačovat hru při zkoušce; nezkoušet naplno
* mastix – lepidlo k lepení falešných vousů
* má to fleky – něco už se v hereckém výkonu objevuje, ale ještě to není úpně dobré
* má to tah – představení má správné tempo
* matrace – paruka
* mávat s partnerem – ovládat při hře partnera podle vlastních záměrů
* mazat – používat nezřetelná a tudíž nesrozumitelná gesta
* melouchář – herec, který pro zisk často hraje mimo svoji domovskou společnost
* milas – milovník; herec, který hraje milovnické role
* mistránek – hráti si na Mistra
* Mistr – vynikající herec
* mišpult – mixážní pult; osvětlovací pult
* mít berličky – pomáhat si něčím v roli
* mít diváky na háku – mít u publika úspěch
* mít na to čumák – dobře pochopit roli
* mít na to zaděláno – 1. dobře započatá práce na roli, 2. v ději předem připravená situace na pozdější akci
* mít ponor – prožívat
* mít svý místečka – dobře zahrát určitá místa role
* mít svou parketu – typ role, který herci sedí
* mít svý placy – vyzvedat určitá místa v roli
* mít švádu – mít napětí, švih, šťávu
* mít to doma – dobře pochopit roli
* mít to v kabeli – být hotov s prací na roli
* mít to zmapovaný – mít o něčem přehled
* mít vyšlapanou cestičkou – 1. zavedený způsob hry, 2. připravit si vstup do nového souboru
* mlít pantem – mluvit příliš rychle
* mluvit na plnou hubu – mluvit přiměřeně nahlas
* mlýnskej kámen – mohutné (škrobené) límcové okruží renesančního šlechtického oděvu
* mlžit – předstírat hereckou akci z nedostatku invence, nebo při výpadku paměti
* most – pracovní lávka nad jevištěm
* mrcek – naivka (pejor.)
* mrckovat – naivně přehrávat
* mrtvola – plakát s jmény herců, kteří již ze souboru odešli
* mundšper – nerozhýbaná, nerozmluvená ústa
* mundverk – mluvidla
* muška – malý knírek
 
== N ==
 
* nabídnout – hercovo řešení určitého úkolu, které nabízí režisérovi a naopak
* načančat – obléknout se do příliš dekorativního kostýmu
* nádobíčko – osobní řemeslné prostředky (hanlivě)
* nádraží – příliš zdůrazněné vrásky, v množství i intenzitě líčení
* nachtanc – taneční přídavek
* naivka – herečka hrající role naivních mladých žen
* nakopnout roli – pochvalná zmínka o dobrém začátku hraní
* nálož – velká role
* navobědvaný diváci – publikum, které nereaguje, nebo jen slabě
* narcisovství – snaha na sebe příliš upozorňovat
* národ – Národní divadlo v Praze
* naturburš – herec nekomplikovaných mladíků - milovníků
* navrčet roli – důkladně se naučit text
* náznkyt – tmel k dotvarování nosu
* Nemazli se ! – hraj rychleji
* nemít o roli ani šajn – nerozumět vlastní roli
* Neser se stím ! – hraj rychleji
* neumětel – špatný herec
* nóblman – herec, který se dobře uplatňuje ve hrách z tzv. vyšší společnosti
* nouzáky – nouzové osvětlení
 
== O ==
 
* obecenstvo se nerozchodilo – návštěva představení se nezvýšila
* –
* odbourat se – vypadnout z role smíchem, neschopnost pokračovat v hraní pro smích
* odchřadnout – vypadnout z role pro smích
* odprdnout někoho – někoho při hře "odbourat", zcela ho vyvést z míry
* odstřelit – přehrát na jevišti partnera, strhnout pozornost na sebe
* odvézt (si) něco – neuspět v některé inscenaci, nebo v představení
* odzvonit premiéru – dělat při zkoušce něco, co může - podle pověry - odsoudit premiéru k nezdaru
* okno – výpadek paměti na jevišti
* okořenit to – vylepšit hru
* operák – operní umělec
* opona měla švung – opona rychle spadla
* opona šla dolů – představení muselo být přerušeno
* opony (kolik opon) – kolikrát se šli herci děkovat navíc, měřítko úspěchu
* oprašovačka – opakovací zkouška celého představení s cílem oživit před reprízou delší dobu nehranou hru
* opřít se do toho – hrát nepřiměřeně, přehrávat
* otřískat se – zlepšit se praxí v různých rolích
 
== P ==
 
* padákvýpověď
* pachy – dlouhé cípy rukávů gotických kostýmů
* paleta – skříňka s líčidly
* palma – velká neplánovaná pauza
* panáčkové – herci
* panák – 1. herec, ve smyslu ´pracovní síla´, 2. tuhý, špatný herec, 3. loutka
* Pán jeviště – velmi dobrý herec
* panínesupsaní – role o jedné větě
* pan řídící – ředitel divadelní společnosti
* parlárka – dohra; produkce loutkářů po konci představení
* parlár – herec deklamátor
* part – úloha, role
* parťák – šéf techniky
* paruka blond – paruka pro naivku nebo prince
* paruka trávník – paruka pro pastuchu nebo blbce
* pauzírovat – nehrát v dané inscenaci; nebýt delší dobu obsazován
* pauzovat – nežádoucí přerušení představení
* pendlovat – často měnit angažmá
* permes – vyjednávání nové štace
* pes – 1. malá role, 2. úplná paruka, 3. starší, opotřebovaná paruka
* pestrák – pořad sestavený z různorodých čísel
* pičičanda – 1. malá, nevýrazná role, 2. představitelka malých, nevýrazných rolí, představitelka komorných
* pilovat roli – dopracovávat detaily v roli
* pimprle – loutka
* pinda – malá role
* pípat – mluvit potichu
* pisálek – divadelní kritik
* písmenka – text role
* piškoty – baletní cvičky
* plac – jeviště
* plavat – neznat nebo zapomínat roli
* plavec – herec, který často zapomíná roli
* pleška – paruka pro komika nebo zhýralce
* plivajs – líčidlo na řasy
* Plivni na mě! – podle starého zvyku se takto herci zaštiťují proti nezdaru při hře
* plnej dům – vyprodané divadlo
* plošák – černodivadelní objekt plochého tvaru, na reversu obvykle černý, opatřený držadlem
* podehrávat – nehrát naplno
* podpalubí – prostor pod jevištěm
* poleno – netalentovaný herec
* polykač rolí – herec, který chce hrát až příliš
* porost – líčením vyznačení mírně zarostlé tváře
* postava po něm volala – role, pro niž jakoby byl herec stvořen
* postava má hodně strun – barvitě vytvořená postava
* potit krev – hrát ze všech sil
* pracák – pracovní osvětlení jeviště
* praštislovo – narážka
* premča – premiéra
* primadona – 1. první herec/herečka souboru, 2. hanlivé označení pro ty, kdož se přeceňují, jsou domýšliví, dělají potíže atp.
* principál – ředitel divadla
* prkna – jeviště
* prodat – uplatnit - vtip, rekvizitu, výraz tváře, gesto ...
* probíhačka, projížděčka – rychlá orientační zkouška pro zopakování si nastudované již hry, relizovaná bez prožitku
* prolítnout - neuspět u diváků
* propadák - 1. neúspěšná hra, 2. špatné místo v textu, v inscenaci, v představení
* prospekt - závěs s namalovaným pozadím jako horizont
* prosrat představení - 1. zmeškat představení, 2. umělecky neuspět
* prosrat roli - nezvládnout roli, promarnit šanci
* prošvihnout představení - nedostavit se na představení, v němž herec hraje
* prošvihnout nástup - při představení zmeškat správný okamžik pro vstup na scénu
* prošvihnout výstup - nechtěně vynechat vlastní výstup v představení
* provaziště - technické zařízení v zákulisí jeviště k vytahování a spouštění tahů
* pršák - reflektor u stropu jeviště, který směřuje světlo kolmo k zemi
* první čtená - první textová zkouška, kdy herci čtou text u stolu
* prvoplán - myšlenkově a divadelně plochá hra
* přebíhačka - 1. pouhý přechod přes scénu bez textu, 2. rychlý nástup herce z druhé strany scény vyžadující rychlý přesun za horizontem
* přečůrat - herecky překonat partnera
* předehrát - režisérovo naznačení herci, jak danou situaci zahrát
* přeforsírovanej hlas - nadměrně silný hlas
* přehrát se - změnit na scéně pozici
* přehrávat se - postupně přecházet z jednoho typu rolí do jiného, obvykle v důsledku stárnutí
* přeřvat se to nedalo - nebylo možné zvládnout prostor hlasem pro velký hluk komparsu, diváků, orchestru ap.
* přesuflování - naučení se jiné role
* přešlápnout to - přehnat intenzitu výkonu
* přešvihlá role - příliš teatrální pojetí role
* přetrhnout nit - porušit plynulost výstupu
* převálcovat - dobrým hraním zcela zastínit partnera
* puďák - impulsivní, spontánní herec
* pudrátko - pudřenka
* pustit představení - dát souhlas k uvedení inscenace před diváky
* putovačka - zájezdová inscenace
* původinka - původní domácí hra
 
== R ==
 
* rampa - souvislá řada světel
* –
* rebarbora - slovo k imitaci neurčitého textu mluvícího davu
* reflák - reflektor
* rejža - režisér
* rejžovačka - výnosné vystoupení nebo představení, obvykle mimo oficiální plán angažmá
* restovat - dlužit hercům honoráře
* revuálka - nižší rozhrnovací opona členící hloubku jeviště
* režisérovat - hanlivé označení špatně vedené režie
* role jako kalendář - velká role
* role mi sedí - role, která herci ve všech ohledech vyhovuje
* roležrout - herec (herečka), který/á by chtěl/a hrát kdeco
* roští - herci vytvářející jen pozadí pro určitou scénu; kompars
* rundhorizont - kruhový horizont
* rvát kulisy - hrát zbytečně energicky
* rytírna - pův. rytířská hra; nenesitelně patetická hra, případně inscenace
 
== S ==
 
* sáhovat jeviště - přecházet (nervózně) po jevišti sem a tam
* –
* salónman - herec salónních rolí
* samet - sametový závěs nebo opona
* seknout si roli - vytvořit roli narychlo, bez velké přípravy
* seknout s rolí - vrátit nabídnutou roli; odstoupit od role během zkoušek
* seknout to za někoho - narychlo vytvořit roli, za někoho, kdo ji měl původně hrát
* seno - kytice, květiny předávané po představení na jevišti hercům a dalším tvůrcům inscenace
* sentimentálka - herečka hrávající sentimentální milovnice
* sermón - delší text; monolog
* shořet - neuspět u diváků
* situačka - situační veselohra
* situace zavoněla - přesně nasazená atmosféra
* sjet scénu (představení) - odehrát bez prožitku
* sjížděčka - opakovací zkouška bez prožitku
* skleník - výpadek paměti
* skočit - záměrně vynechat výstup nebo situaci při představení nebo při zkoušce
* slaďák - hra přeplněná kýčovitými obrazy a afektovanými city
* slíznout smetanu - mít úspěch na úkor druhých
* slunda, slunděra - 1. komorná, služka, 2. herečka těchto rolí
* smeták - velký, hustý knír
* spadlej řemen - ztráta temporytmu inscenace či představení
* spadnout pod stůl - situace, gag nebo text, kterým herci nedali náležitý význam
* spát na vavřínech - mít / slavit úspěch
* splávl, splávnout - odbýt roli
* spodák - loutka voděná odspodu
* spolek - kočovná divadelní společnost
* sračka - mimořádně špatný text, špatná hra, špatná inscenace
* stafáž - malá role bez textu, kompars
* starouš - starokomik
* staroušek - role starého člověka
* stát jako šafář - stát na jevišti nad akcí ostatních herců
* stát jako vidle v hnoji - toporně trčet na jevišti bez pohybu, bez výrazu
* stavět (stavět divadlo) - stavět na štaci přivezenou scénu, dekorace a technické vybavení
* stěhovat kufry - měnit angažmá
* stínoherci - činoherci (jak je označují herci jiných divadelních žánrů)
* stínovat - naznačovat hraní
* stínovky - tónovací líčidla
* stojka - kulisa stojící na podlaze jeviště
* stromy rostou - neplánovaná pauza při představení
* střihnout si - zahrát bez náležité přípravy
* sufita - závěs kryjící horní část jeviště
* suflér - napověda
* sukces - úspěch
* suspec - suspenzor
* synovci - divadelní plakáty kočovné společnosti
 
== Š ==
 
* šafář - režisér
* –
* šajn - kužel světla z reflektoru
* šajtle - dámský přední příčesek
* šála - svislý boční závěs
* šampusový esprit - způsob konverzace vhodný pro tzv. společenskou hru
* šarže - 1. charakterový obor, 2. malá charakterní role, 3. netvůrčí, konvenční ztvárnění role
* šaržírovat - hrát manýrovitě, netvořivě; kopírovat něčí pojetí
* šaržista - herec malých charakterních rolí
* šauštyk - výpravná divadelní podívaná
* šepmistr - napověda
* širting - tylový závěs
* škrhola - špatně zahraný typ
* škrholovatět - upadat do šarže sedláka
* škvár - vysloveně špatná, bezcenná hra
* šlágr - velmi úspěšná iscenace
* šlágvort - narážka; dohodnuté znamení, slovo nebo gesto pro započetí další akce
* šlajer - závojový závěs v dekoraci
* šlápnout do toho ( moc ) - přidat na herecké akci ( příliš )
* šlic - clona na reflektoru měnící kvalitu světla
* šmak - hraní s chutí, půvabem, s osobním kouzlem
* šmidra - šmírák; špatný herec
* šminky - divadelní líčidla
* šminkastle - skříňka s líčidly
* šminkfec (šminkfecna) - utěrka na odlíčení
* šmíra - špatná, pochybná divadelní společnost
* šmíráctví - hraní pod uměleckou úroveň
* šmíranda - velmi špatná herečka
* šmuky - šperky
* šnajdr - představení zrušené pro velmi malou návštěvnost
* šnajdrovat - rušit představení pro velmi malou návštěvnost
* šňůra - série zájezdových představení
* šnurbart - plnovous
* šolichat - hrát nedbale, bez většího zaujetí
* špalek - monolog
* španunk - účinné napětí při představení
* špásmajstr - komik
* špek - role nebo výstup herecky zvlášt vděčný
* špenágl - speciální připínáčky pro zavěšování textilních dekorací
* špičky - ženské baletní boty s tuhou špičkou
* špílec - osvědčený gag, gesto, vtip; vždycky zabírá a má úspěch
* šprajc - opěrka stojící kulisy, stojky
* šprechr - herec vynikající svou mluvou
* štace - místo konání zájezdového představení ; lokalita, v níž se hraje
* štajf (zůstat š.) - neschopnost pohybu způsobená překvapením
* štafáž - pomocní herci; kompars
* štajgrovat - stupňovat
* šteftovat kulisy - spojovat kulisy
* štégrajf - hrát bez přípravy, při záskoku
* štěk - malá role
* štendr - 1. stojan na reflektor, 2. pojízdný stojan na zavěšení ramínek s kostýmy
* štimkolegyně - herečka stejného oboru
* štolverk - natvrdlí diváci
* štont - stojan na kulisy
* štronzo - záměrné znehybnění na jevišti, póza absolutně bez pohybu
* štrupík - 1. krátce střižená paruka, 2. malý knírek
* štych - 1. bodový reflektor, 2. ezin divadla Image
* štychpróba - zkouška pouze některých míst inscenace
* šumly - vady ve výslovnosti
* šuplák - herecký obor
* šuple - mechanicky vytvořená role podle osvědčených postupů z minulosti
* šuplík - netvůrčí, povrchní tvar role
* švihat (Hamleta) do půlnoci - hrát neúnosně pomalu
* štumfny - kamaše sahající ke kolenům
* štychovat - sledovat herce po scéně reflektorem
* štylek - tupírovací hřeben
 
== T ==
 
* tah - horizontální tyč, zavěšená v jevištním prostoru, sloužící k výměně dekorací, nebo pro zavěšení reflektorů
* –
* tahák - divácky atraktivní inscenace
* tahat text z boudy - opakovat text po nápovědovi
* táhne se to jako sirup - představení má pomalé tempo
* taktovat - udávat temporytmus při hře
* tělka - základní líčidlo pleťové barvy
* tlačit na pilu - neúměrně zesilovat herecký projev
* točna - otáčivé jeviště
* To sežerou světla. - chlácholivé konstatování, že případné nedostatky v dekoraci, líčení, kostýmu, ale i ve hře herce divák při představení nepostřehne.
* to už umím - mít předchozí zkušenost s inscenovanou situací, s podobnou nebo stejnou rolí
* totální naivka - ideální představitelka naivních mladých žen
* trébína - otáčivé hlediště
* Trochu sordýnky! - tišeji
* ťuntě - pudrovátko
* tupátko - 1.paruka k vytvoření chomáčku vlasů vpředu na holé hlavě, 2.vlasový nástavec prodlužující hercovy vlasy v týle
* túrovat to - hrát nepřiměřeně
* týbl - tyčka k vodění loutek nebo rekvizit
* Tyláček - Divadlo Na fidlovačce (bývalé Tylovo divadlo v Nuslích)
* tylovka - černá paruka pro role intrikánů
 
== U ==
 
* udělat si oči - nalíčit si oči
* udělat si roli - s chutí vytvořit dramatickou postavu
* udělat si špásek - vytvořit humornou situaci na úkor partnera
* udička - narážka
* umluvit - hlasovými prostředky zvládnout akusticky špatný prostor
* umrkat - 1. dobře zahrát slabé místo v inscenaci, nebo chybu v představení, 2. gesticky a mimicky zvládnout velký sál
* utancovat - zvládnout taneční part
* úvéčka - zářivky vydávající ultrafialové světlo
 
 
== V ==
 
* vana - svítidlo poskytující intenzívní rozptýlené světlo
* –
* vandlík - druh dekorace pro pozadí jeviště
* Večer to roztrhnu! - při představení budu dobrý
* věcař - herec, který si libuje v hraní s rekvizitami
* velkej verk - silné umělecké dílo
* věšačka - zavěšená kulisa
* vindmašina - stroj na vytváření zvuku větru
* vodprásknout - vyvést partnera při hře z míry
* vojani - činoherci
* vohodit - poprskat partnera/ku na jevišti
* vokno - výpadek paměti
* volňásek - volná vstupenka (gratis)
* vomachejl - mít pro určitou situaci naučený "grif"; rutinovaný způsob hraní
* vono mu/jí to nehrálo - herci/herečce se nehrálo dobře
* vorvaná huba - unavená mluvidla
* vosolit to - přidat na hereckém výrazu
* votevřít to - hrát velmi nahlas
* vous práskač - velký knír
* vrtík - velký vrut s rukojetí k upevnění šprajců
* vybunzírovat - rozčílit někoho velice
* vygumovat - zastínit při hře partnera
* výkryt - čtverec černého sametu, sloužící k trikovému za/odkrývání předmětů a osob
* vyplivnout to z voleje - zahrát bez přípravy
* vyšívat - prodlužování hry ve snaze na sebe upozornit
* vyštajgrovat to - vystupňovat výkon, roli
* výt (jako šakal) - mluvit velmi vysokým hlasem
* vytáhnout šuple - použít rutinních vnějších prostředků
* vytlučená štace - tržně vyčerpaná lokalita, protože tam nedávno hrály jiné soubory
* vytřískaná hra - obehraná, příliš často uváděná hra
* vyžrat pauzu - začít hrát po výpadku partnerovy paměti, takže divák má dojem, že na vině je zachraňující strana
* vzít si jemnou pilku - režisérova práce na detailech
* vzít si silnej štětec - nerozehrávat do detailů
* vzít si to pěšky - zkoušet jenom text
* vzrušovačka - hra plná napínavých situací
 
 
== Z ==
 
* zabodovat (si) - 1.dokonalá hra; 2. vtipná reakce herce při hře vynucená neočekávanými událostmi
* –
* záhledy - nežádoucí odkrytí zákulisí divákům v krajních sedadlech, bývá způsobeno nesprávným nastavením šály
* zájezdovka - inscenace nastudovaná pro zájezd; obvykle s jednodušší výpravou a malým počtem postav
* zajiskřit - tvůrčí kontakt mezi partnery
* zaplácat - zatleskat
* záporák - záporná postava
* záskok - nutnost převzít narychlo roli po někom jiném bez zkoušek
* záskokář - herec, který je schopen snadno a dobře hrávat záskoky
* zašít paměť - podle pověry způsobit výpadek paměti tím, že se kostým zašívá přímo na herci
* zbořit barák - mít mimořádný úspěch
* zbořit se - vypadnout z role
* zbreptat roli - zahrát s mnohými přeřeknutími
* zcizovák - okamžik, kdy herec vystoupí z postavy a komunikuje s publikem mimo rámec hry
* zelí - květiny předané herci/herečce při představení
* Zlom vaz! - přání úspěchu
* zmastit roli - nezvládnout roli
* změnit faru - přejít do jiného souboru
* zničit se - vypadnout totálně z role
* zpívající bloud - mladokomik v operetě
* zpívat - mluvit na jevišti nepřirozeně
 
== Ž ==
 
* ždímat city - prožívat roli ( pejor.)
* žejbr - řemeslná formule, mustr, konvence, 2. připouštění zvěře
* železo - protipožární opona
* žion - příčesek
* živáček, živák - herec v loutkovém divadle uplatňující se neloutkohereckými prostředky