Kečuánština/Jmenné flexivní přípony: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m →‎Pády: formát
Řádek 157:
</div>
 
Pokud je v množném čísle jak vlastník, tak přivlastňovaný předmět, lze přidat sufix jmenného plurálu ''&#8209;kuna'' (<small>PL</small>) pouze za sufix inkluzivního plurálu osoby, ''&#8209;chischik'' (<small>PLIN</small>). V&nbsp;ostatních případech (exkluzivní „náš“ a „jejich“) je třeba se rozhodnout, zda dát přednost pluralizaci vlastníka (''&#8209;ku'' (<small>PLEX</small>)), nebo předmětu (''&#8209;kuna'' (<small>PL</small>)) (kombinace ''&#8209;ku&#8209;kuna'' se nepoužívá). V&nbsp;případě potřeby lze pro upřesnění použít osobní zájmeno v&nbsp;genitivu v&nbsp;jednotném či množném čísle: ''wasi&#8209;n&#8209;ku'' „jejich dům“ nebo „jejich domy“ × ''wasi&#8209;n&#8209;kuna'' „jeho domy“ nebo „jejich domy“ × ''paypa wasi&#8209;n&#8209;kuna'' „jeho domy“ × ''paykuna&#8209;p wasi&#8209;n&#8209;kuna'' „jejich domy“.
 
'''Dialektální varianty''': v&nbsp;Cuzku je tvar ''&#8209;chis'', v&nbsp;Bolívii ''&#8209;chiq'' nebo ''&#8209;chaq'', tj. stejné varianty jako sufix pro 1.&nbsp;osobu inkluzivní (''&#8209;nchik''). Tvary uvedené v&nbsp;tabulce odpovídají sjednocenému pravopisu jižní kečuánštiny.