Smazaný obsah Přidaný obsah
Standazx (diskuse | příspěvky)
Odpověď
→‎Jazyk tl: @ Standazx 18. 7. 2015, 06:16 (UTC)
Řádek 46:
: Zdrojů na toto téma moc není, v mně dostupných zdrojích se objevují jak výrazy ''tagalog'' tak výrazy ''tagalština''. Protože českých zdrojů je opravdu málo (třeba učebnice v češtině, pokud vím, neexistuje, jestli má nějaká univerzita katedru „filipínologie“, netuším), těžko z toho dělat nějaké závěry. Nějaké konstatování autority jsem k tomuto nenašel - ono se není ani čemu divit, drtivá většina lidí u nás nejspíš ani nemá tušení, že něco takového existuje. Takže za mě bych toto zařadil mezi jevy, které v češtině na své ustálení teprve čekají.
: Vzhledem k tomu, co bylo plánováno s filipínštinou, tedy vytvořit jazyk umělý na základě všech jazyků Filipín (podobně jako vznikají různé pomocné slovanské jazyky), bych nedoporučoval používat označení filipínština. Dnes je sice filipínština asi z 98 % tagalog, tj. pojmy jsou nyní de facto ekvivalentní, a proces vytváření filipínštiny podle původních plánů nepokračuje, ale někdo může v načatém díle začít pokračovat a z filipínštiny se tak může stát jazyk od tagalogu jazykem velmi odlišným. --[[Uživatel:Standazx|Standazx]] ([[Diskuse s uživatelem:Standazx|diskuse]]) 18. 7. 2015, 06:16 (UTC)
 
Že je filipínština něco jiného, to vím. (Nehledě na to, že filipino má kód <code>fil</code>.) Mně šlo jen o "tagalog" vs. "tagalština". Každopádně díky za obsáhlé odpovědi.<br />{{User:Danny B./podpis}} 23. 7. 2015, 03:41 (UTC)